영어-무역·회화 등
-
bite the bullet-이를 악물고 하다영어-무역·회화 등 2021. 6. 2. 05:23
I think we need to bite the bullet and restart 나는 우리가 이를 악물고 다시 시작해야 한다고 생각한다 bite the bullet-이를 악물고 하다 어렵거나 하기 싫은(be difficult or unpleasant to do)일을 어쩔수 없이 하는 것이므로 bear something with denched teeth의 의미 입니다. She had to bite the bullet and lay off many employees 그녀는이를 악물고 많은 직원을 해고해야 했다 If is is our mistake, we must bite the bullet and pay the damage 우리가 잘못한 것이라면 그런 사실을 감내하고 배상을 해줘야한다
-
between a rock and a hard place-1.선택을 강요당해2.진퇴양난에 빠져서영어-무역·회화 등 2021. 5. 31. 15:20
단어/숙어 2건 주요 검색어 between a rock and a hard place 1.선택을 강요당해 2.진퇴양난에 빠져서 Dear Annie: I am caught between a rock and a hard place. (The Korea Herald) 애니에게 : 저는 이러지도 저러지도 못 할 지경에 처해 있습니다. Person C Asking China, Russia and others to freeze their assets is putting them between a rock and a hard place. (NE TIMES) Person C 중국과 러시아 그리고 다른 국가들에게 자금을 동결시키라고 요구하는 것은 그들을 난처하게 만드는 셈이 된다. When leaders of the U..
-
beat around(about) the bush-숲 언저리를 두드겨 사냥감을 몰아내다돌려 말하다. 요점응 피하다영어-무역·회화 등 2021. 5. 27. 05:34
beat around(about) the bush-1. 숲 언저리를 두드겨 사냥감을 몰아내다돌려 말하다. 2.요점응 피하다 bear around the bush -bear about the bush- take too long before saying what you to say, avoid saying diredctly beat around(about) the bush-숲 언저리를 두드겨 사냥감을 몰아낸다는 동작에서 나온 말로, say in a roundabout way, get around a subject의 뜻입니다 Don't beat around the bush, Come straight to the point 빙빙 둘러대지 말고 곧바로 본론을 말해라 Why do you always beat aro..
-
at a crossroads-기로에 서 있는영어-무역·회화 등 2021. 5. 26. 05:43
I think our country is at a crossroads-나는 우리나라가 중요한 기로에 서있다고 생각한다. at a crossroads at a stage where a decision has to be made at a crossroads-기로에 서 있는 face two way와 같은 뜻으로 '갈림길에 서다'라는 의미에서 at a fork in the road로 표현하기도 합니다 He seems to be a at a crossroads in his career 그는 경력 면에서 기로에 서 있는 것으로 보인다 We are at a fork in the road 우리는 두 갈래 길에 있디
-
to add insult to injury-엎친 데 덮친 격으로영어-무역·회화 등 2021. 5. 25. 05:27
insult added to injury 상처입힌 것도 모자라서, 그 위에 가하는 모욕. 엎친 데 덮친 격으로 1. to add insult to injury 2. to make things[matters] worse 3. what is worse I got fired and, to add insult to injury, I broke my arm 해고 당했는데, 엎친 데 덮친 격으로 팔까지 부러졌다 make things (matters) worse의 뜻으로 , rub salt in the wound 사처에 소금을 문지르다로 표현 하기도 합니다. To add insult to injury, it started raining heavily. 설상가상으로 폭우가 쏟아지기 시작했다. Why do you rub..
-
add fuel to the fire-불난 집에 부체질하다영어-무역·회화 등 2021. 5. 24. 05:33
His excuse added fuel to the fire 그의 변명은 불난 데 부채질하듯 상황을 더 어렵게 만들었다. add fuel to the fire-불난 집에 부체질하다 make a bad situation worse-의 뜻으로, add 대신에 put 또는 pour, fuel 대신에 oil, fire 대신에 flame(s)을 넣게도 합니다. She got angrier because he added oil to the fire 그가 불난데 부체질 해서 그녀는 더욱더 화가 났다 His remarks added fuel to the flames of her rage 그의 말은 그녀의 타오르는 분노에 기름을 끼얹은 격이 됐다
-
actions speak louder than words-말보다 행동이 중요하다영어-무역·회화 등 2021. 5. 20. 05:34
The government needs to realize that actions speak louder than words 정부는 말보다 행동이 중요하다는 사실을 깨달을 필요가 있다 actions speak louder than words-말보다 행동이 중요하다 누군가의 말이 미덥지않을(be nor trustworthy) 때 사용하는 표현입니다 He keeps saying he want to take her our for dinner, but he never does. He doesn't know that actions speak louder thah words 그는 그녀에게 저녁을 사주고 싶다고 말만 하면서 한 번도 그런 적이 없다. 말보가 행동이 중요하다는 걸 모른다. You always speak ..
-
a stone's throw-돌 던지면 닿을 거리영어-무역·회화 등 2021. 5. 19. 20:19
The company she works for is at stone's throw 그녀가 말하는 직장은 매우 가까운 곳에 있다 a stone's throw-돌 던지면 닿을 거리 매우 가깝거나 근접거리에 있는 be very close or near 것을 묘사하는 표현으로 throw 대신 cast를 쓰기도 합니다 She lives just a stone's throw away from here 그녀는 여기서 엎어지면 코 닿을데 산다 The hotel is within a stone's throw of the beach 그 호텔은 해변에서 아주 가까운 거리에 있다