영어-무역·회화 등 1216

add up-말이 되다

Her story didn't add up at all 그녀의 이야기는 앞뒤가 전혀 맞지 않았다 add up-말이 되다 합산하다 , 앞뒤가 맞지 않느다 는 의미에서 make sense, stand to reason, be reasonalbe, be logical 같은 표현으로 사용하기도 합니다 The suspects' statement doesn't add up 그 용의자의 진술은 앞뒤가 맞지 않는다 His argument dosen't stand to reason 그의 주장은 이치에 맞지 않는다.

in the heat of the moment-발끈하여

It happened in the heat of the meoment 그건 순간적으로 발끈하여 벌어진 일이다ㅣ in the heat of the moment-발끈하여 순간적으로 흥분해서라는 뜻에서 in hot blood, in a fit of rage(temper/anger/spleen) with a burst of anger, on the spur of the moment로 쓰기도 합니다. He stuck her in hot blood 그는 순간적으로 화가 나서 그녀를 때렸다. He quit the company in a fit of rage 그는 순간적으로 욱하는 마음에 회사를 그만뒀다.

fair and square-정정당당하게, 공명정대하게

fair and square-정정당당하게, 공명정대하게 He won the match fair and square 그는 그 경기에서 정정당당하게 이겼다 fair and square-정정당당하게, 공명정대하게 부사와 형용사로 함께 사용되며, just and fair, fair and just, open and aboveboard, in an even-handed manner로 표현 하기도 합니다. They played the game fair and square 그들은 게임을 정정당당하게 했다. You don't have to worry if everything is fair and square 모든 것이 공명정대하면 걱정할 필요가 없다.

hang out with-~와 어울려 다니다

Everyone wants to hang out with him 모두들 그와 어울리고 싶어 한다. hang out with-~와 어울려 다니다 함께 시간을 보내며 지내다의 뜻으로 hang around with, associated with, be mixed up with로 쓰기도 합니다. He is kind of hard to run around with 그는 함께 어울리기는 좀 어려울 사람이다. How did you come to be mixed up with them 너는 어떻게 하다가 그들과 어울리게 됐니?

be hooked on-~에 빠져 있다.

be hooked on-~에 빠져 있다. My little brother is hooked on video games 내 남동생은 비디오 게임에 빠져 있다. 탐익하다. 중독되다라는 뜻에서 be addicted to, indulge(oneself)in, be absorbed (engrossed) in 과 같은 의미로서 사용됨니다. Many kids are getting addicted to smartphone 많은어린이 들이 스마트폰에 중독돼 가고 있다. She is engrossed in reading a novel 그는 소설읽기에 빠져있다.

be pigheaded -고집센

be pigheaded -고집센 He was too pigheaded to listen to my suggestion 그는 고집이 너무 세서 내 제안을 들으려 하지 않았다 pig는 돼지지만 bull(황소)을 붙인 bullheaded(황소고집의~) 와 같은 뜻으로 사용되며, 옹고집을 부리다 라는 의미에서 dig in one's heel(feet)로 표현하기도 합니다. Don't be so bullheaded and do as he did 그렇게 고집 피우지 말고 그가 말한 대로 해라 He dug in his heels and refused to take part in the meeting 그는 몽고집을 부리며 모임 참석을 거부했다.

put lipstick on a pig -돼지에게 립스틱을 바르다

put lipstick on a pig -돼지에게 립스틱을 바르다 호박에 줄을 긋는다 해도 수박이 되진 않는다 는 뜻으로 cast pearls before swine -돼지 목에 진주 목걸이 와 같은 의미로 쓰임니다. If you put lipstic on a pig, it doesn't chanage anything 돼지에게 립스틱을 발라준다고 해도 달라지는 것은 아무것도 없다. It would end up being like casting perals before swine 그건 돼지 목에 진주 목걸이 같은 꼴이 될 것이다.

take(have) a breather-한숨 돌리다

take(have) a breather-한숨 돌리다 '숨을 돌리고 쉬다'라는 뜻에서 catch (get/gather/take)one's breath. recover one's breath. pause for breath, take a rest(breath)로 표현 하기도 합니다. He was too busy all morning to take a breather. 그는 오전 내내 숨 돌릴 사이도 없이 바빳다. Let's have a breather and go get some coffee. 잠깐 숨 좀 돌리고 커피 마시러 가자. I'd like to catch my breath for the weekend. 나는 주말에 한숨을 돌리며 쉬고 싶다.

jumping a red light-빨간 신호를 무시하고 달리다

jumping a red light-빨간 신호를 무시하고 달리다 jump자리에 go through, drive through, run을 넣어도 같은 의미기 됨니다. He got red ticket for jumping a red light 그는 빨간 신호등을 무시하고 달리다가 딱지를 떼었다 It's illegal to drive through a red light 빨간 신호등을 무시하고 달리는 것은 불법이다 We should prevent unlawful drivers from running a red light 우리는 불법운전자들이 빨간 신호를 무시하고 달리는 것을 막아야 한다.

pour cold water on-찬물을 끼얹다. 흥을 깨뜨리다

pour cold water on-찬물을 끼얹다. 흥을 깨뜨리다 I didn't mean to pour cold water on your idea 당신 생각에 찬물을 끼얹으려는 의도는 아니었다 She thew a wet blanket on his plan to expand the business 그녀는 사업을 확장하려는 그의 계획에 찬물을 끼얹었다 He cast a damper on her wedding feast on purpose. 그는 고의적으로 그녀의 결혼 피로연 흥을 깨뜨렸다 pour cold water on-찬물을 끼얹다. 흥을 깨뜨리다 pour대신 dash, throw를 쓰기도 하며, throw a wet blanket, cast (strike) a damp over(into), cast a..