영어-무역·회화 등 1216

throw (have) a tantrum-짜증을 부리다

The young kid threw a tantrum and stamped his feet 그 어린이는 떼를 쓰며 발을 굴러댔다 throw (have) a tantrum-짜증을 부리다 성질을 부리다 라는 뜻에서 throw (have) a fit, lose one's temper, blow one's top, fly into a temper, blow a fuse, become short tempered로 표현 하기도 합니다. She'll throw a fit if she finds out 그녀가 알게되면 성질을 부릴 것이다 He wil blow his top when he hears about this 그가 이 소식을 들으면 발끈할 것이다

take a breather-숨을 돌리다

He is too busy to take a breather 그는 너무 바빠서 숨 돌릴 틈도 없다 take a breather-숨을 돌리다 한숨 돌리며 잠깐 쉬다는 뜻으로 take (gather) breath, recove one's breathh, pause for breath, take a rest (breath) 같은 표현 입니다 She paused for breath and thought about what would happen the next day 그녀는 한숨 돌리고 쉬며 다음 날 무슨 일이 벌어질지 생각해 보았다 Let's stop working and take a brea for a while 일을 중단하고 잠시만 쉬면서 한숨 돌리자

pass away-돌아가시다

His grandmother passed away long ago 그의 할머니는 오래전에 돌아가셨다 pass away-돌아가시다 죽다의 정중한 표현으로 의미상으로는 die, pass on, deport this life(world), leave this world, breathe(draw) one's last breathe와 동의어 입니다. The philosopher departed this life at the age of 102 그 철학자는 102세를 일기로 타계했다 Her grandfather breathed his last breath at the hospital 그녀의 할아버지는 병원에서 돌아가셨다

be out of the woods-고비를 넘기다

He'll be out of the woods in a few days 그는 며칠 안에 위기를 벗어날 것이다 be out of the woods-고비를 넘기다 위기를 벗어나다 라는 뜻에서 be over the hump, pass the crisis, pass out of danger, tun the corner, break the back(heart) of로 표현 하기도 합니다. They say we are over the hump 우리가 힘든 고비는 넘겼다고 그들은 말한다 I thought they would turn the corner by the end of February 나는 그들이 2월 말까지는 위기를 벗어나리라 생각했다.

go big or go home-모 아니면 도

They have a go big or go home strategy 그들은 모 아니면 도 전략을 갖고 있다. go big or go home-모 아니면 도 대박 아니면 쪽박 이라는 뜻으로 all or nothing , sink or swim, either best or worst 로 표현 하기도 합니다. I don't understad why it has to be all or nothing 나는 그것이 왜 꼭 모 아니면 도여야 하는지 모르겠다 Whether we sink or swim, let's just give it a try 죽이되든 밥이되든 시도를 해보자

all the rage-(일시적인)대유행

Video games are all the rage among young pepole 비디오 게임은 젊은이들 사이에서 대유행이다 all the rage-(일시적인)대유행 열광적인 유행 이라는 뜻에서 all the cry, craze, fad, all the go로 표현 하기도 합니다 Low-priced cosmetics are all the cry 저가 화장품이 큰 인기를 끌고 있다. This type of hairdo is all the go in korea 한국에서는 이 머리 스타일이 대유행이다.

feel at ease-편안하다. 안심하다

He always makes popele feel at ease 그는 항상 사람들을 편안하게 해준다. feel at ease-편안하다. 안심하다 feekl at rest , feel easy at heart, feel relieved(relaxed/reassured)로 표현 하기도 합니다. She feels ill at ease in his presence 그녀는 그가 있는 자리를 불편해한다 He feels reassured knowing that you will help him 그는 당신이 도와줄 것이라는 걸 알고 안도하고 있다

make a big deal-유난을 떨다

Don't make a big deal-아무것도 아닌 거로 법석을 떨지 마라 make a big deal-유난을 떨다 별것 아닌 일에 호들갑을 떨다는 의미에서 make a mountain out of molehill, cook up a storm make a fuss too much of 로 표현 하기도 합니다. It truned out that he made a mountain out of a molehill 그가 사소한 일을 침소붕대한 것으로 밝혀졌다 We don't want to make too much of an issue about it 우리는 그것을 문제 삼아 호들갑 떨기를 원하지 않는다.