도널드 트럼프가 예상을 뒤엎고(against all the odds) 미국 공화당 대선 경선에서 승승장구하고 있다(be on a roll). 그는 "주한미군 비용을 모두 한국이 현금으로 내도록 하겠다" "불법 입국자들을 막기 위해(in order to keep out illegal immigrants) 멕시코와 국경에 담을 쌓겠다"는 등 가당찮은 선거공약을 하고 있다(make preposterous election pledges). 거짓말쟁이, 기회주의자(opportunist), 인종주의자(racist)로 불린다. 그런데 어떻게 이런 돌풍을 일으키고(create this sensation) 있는 걸까.
against all the odds-예상을 뒤엎고, 모든 역경에도 불구하고
be on a roll-승승장구하고 있다-Don't stopmenow—I'monaroll!-지금 나를 막지 마. 난 승승장구하는 중이니까
분석가들은 중산층의 분노(rage of middle-class)를 요인의 하나로 꼽는다. 온건하고 합리적인 것으로 유명했던(be renowned for being moderate and rational) 미국인 중 일부가 자기 회의와 증오에 사로잡혀(be consumed by self-doubt and hatred) '미치광이들'을 지지하고(back up 'lunatics') 있다는 것이다. 도대체 어떻게 된 일일까(What on earth is going on)?
상당수 공화당 유권자는 국내 상황이 심각하고 세계 질서가 거의 붕괴돼(be all but collapsed) 혼란의 시기에 살고 있다고(live in a chaotic age) 느낀다. 위선적인 정치인들(hypocritical politicians), 중국·러시아 공세에 대한 소극성(passivity), 경직화된 경제(ossified economy)와 신체 건강한데 일자리 없는 성인들(able-bodied but non-working adults), 불법 이민에 따른 일자리 감소(job losses due to illegal immigration) 등이 모두 불만이다. 해가 바뀌어도 마냥 그 나물에 그 밥인 정치권 인사들에게 신물이 나 있다(be tired of the same people in the political sphere year in, year out).
Thisareawasformerlywithinthesphere of influenceoftheUS.
이 지역이 이전에는 미국의 영향권 내에 있었다.
Heand I moved intotallydifferentsocialspheres.
그와 나는 완전히 다른 사회적 영역으로 들어갔다.
4.-sphere[명사에서](행성, 특히 지구를 둘러싸고 있는) 층[-권]
이런 쓰라림, 좌절, 환멸, 경멸(bitterness, frustration, disillusionment, contempt)이 괴물 같은 트럼프를 생겨나게 했고(give birth to the monstrous Trump), 많은 유권자가 그에게 의지해(turn to him) 무모한 속임수와 미친 듯한 발언에 눈이 먼 것으로 보인다는(seem blind to his reckless deceits and lunatic comments) 것이 전문가들의 분석이다.
Thislunaticinawhitevanpulled outrightin front ofme!
하얀 밴을 탄 이 미치광이가 바로 내 앞으로 끼어드는 거야!
2.(구식)정신병자(지금은 모욕적인 표현으로 여겨짐
기대감도 있다. 트럼프 본인이 억만장자이니 과거 정권들처럼 거의 무제한적 영향력을 행사하는(wield almost unlimited clout) 금융권 출신 배부른 자본가들(fat-cats)에게 요직을 나눠주고 비위를 맞추는(suck up to them) 짓은 하지 않으리라는 것이다. 당선될 경우 비쩍 마른 후보(a skinny candidate)보다는 이미 배가 부른 배불뚝이(a potbellied one)가 먹어도 덜 먹지 않겠느냐는 것이다. 실제로는 고기도 먹어본 사람이 더 잘 먹고, 배가 늘어난 사람이 아무래도 더 탐욕스럽게 먹는다고 하던데….