let sleeping dogs |lie → sleep (속담)
- 1.잠자고 있는 개는 건드리지 말라(문제를 야기할 만한 주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻)
- do not disturb a situation which could cause trouble
- [Verb] Alternative form of let sleeping dogs lie
Don't bring up what happened at the meeting. You'd better let sleeping dogs lie
모임에서 일어났던 일은 들먹이지 마라. 쓸데없이 문제일으키지 않는것이 났다
let sleeping dogs lie-긁어 부스럼을 만들디 마라
공연히 상황을 악화시키지 않도록 )in order not to make it worse)내버려 두라는 뜻으로,
let it lie 또는 Wake not a sleeping lion으로 표현하기도 합니다.
Let is lie if you don't have any way to correct it
바로잡을 방법이 없으면 문제 만들지 말고 그냥 놔둬라
Wake not a sleeping lion. It's safer to leave things as they are
잠자는 사자를 깨우지 마라. 그냥 내보려 두는 것이 더 안전하다
'영어-무역·회화 등' 카테고리의 다른 글
[정미경의 이런영어 저런미국]“언제나 말하기 전 다시 한번 생각하라” (0) | 2021.07.27 |
---|---|
let the |cat out of the bag → 1.무심코 비밀을 누설하다 (0) | 2021.07.27 |
keep one's chin up1.구어(난국에 맞서서) 의연한 자세를 유지하다, 용기를 잃지 않다, 굴복하지 않다관련어휘 (0) | 2021.07.22 |
jump on the bandwagon-1.우세한 편에 붙다; 시류에 편승하다 (0) | 2021.07.21 |
hit the road-1.먼 길을 나서다, 여행 길에 오르다. (0) | 2021.07.20 |