hear … through[on] the grapevine
1.소문[낭설]을 듣다
verb (idiomatic) to hear rumors; to learn through friends of friends
by talking in an informal way to other people
- [Verb] (idiomatic) to hear rumors; to learn through friends of friends
I hear on the grapevine that you and your girl friend split up. Is that trur?
너와 여자친구가 헤어졌다는 소문을 들었어. 사실이니?
hear on the grapevine 소문. 풍문으로 듣다
grapevine은 포도 덩덩굴 외에 정버가 퍼지는 경로라는 뜻도 있으며
hear by word of mouth, lear(know) by(from) hearsay같은 으미의 표현 입니다.
I don't trust things I hear by word of mouth.
나는 풍문으로 들은 것은 믿지않는다
I also know it by hearsay
나는 소문으로 들어서 알고 있다
'영어-무역·회화 등' 카테고리의 다른 글
hit the nail on the head정확히 맞는 말을 하다 (0) | 2021.07.19 |
---|---|
hit the books-열심히 공부하다, 벼락치기 공부하다. (0) | 2021.07.15 |
go the |extra |mile (for somebody/something) → mile1.(~을 위해) 특별히 애를 쓰다 (0) | 2021.07.13 |
back to the drawing board-1.처음부터 다시 시작하다, 백지로 돌리다 (0) | 2021.07.12 |
be pleased to see the back of1.~를 안보게 되어서 후련하다 (0) | 2021.07.08 |