영어-무역·회화 등

요점을 말하다-get down to the brass tacks

최만섭 2016. 4. 25. 20:10

'천에 압정(brass tacks)을 박아서 고정 시켰다'라는 데서 유래한 표현으로 

요점을 말하다-get down to the brass tacks

갑작스러운 연락에도- on such a short notice

빙글 돌려 말하다-   beat around the bush

대출상환- loan payments


안녕하세요, 칼, 갑작스럽게 연락드렸는데도 와주셔서 감사합니다.

Hi, Carl. Thanks for meeting me on such a short notice.


별 말씀을요. 죄송하지만 제가 15분 밖에 여유가 없어요.

No problem. I'm sorry, but I only have fifteeen minutes to spare.


시간이 많이 없는 관계로, 돌려 말하지 않겠습니다. 본론으로 들어가죠.

대출상환이 늦오지는 것과 관련해 문제가 있습니다.

Since we don't have a lot of time. I won't bear around the bush. Let's get down to the brass 

tacks. We have a problem with late loan payments

스피킹이 강해지는 영어 이미지



[출처] 본 기사는 조선닷컴에서 작성된 기사 입니다